先说一个字“骉”,拼音同“飙”,就是马群跑的意思,没其他用处。本文正好涉及三马,也就一个“骉”字,没其它意思。
 
 
其实本文的这三“马”,也就是带着一个马字,实际不是马,就像马学不是关于马的学问一样。
 
  “快马”是年代语,艰辛探索时代,上海小青年管自行车叫“快马”。
 
  那个时代,自行车曾是何等的美好!缓慢而落后的世界,年轻人骑在“快马”上,感觉就是风驰电掣,意气那个风发啊,远超过今天开豪车。
 
 
可惜“快马”时短,七十年代初开始,最多持续五六年,探索结束后,“快马”也瞬间退市,没有人再叫了。
 
  快马非马,我们唱歌哼哼的“老马”,原本也不是马。
 
 
还是那个年代,歌声寥寥时候,俄歌《三套车》算很好听了,骑快马的小伙子,常常在家里引吭高歌,“你看那可怜的老马…”
 
  快马时代,阶斗级争,那首歌因为骂财主而不成问题。
 
  然则疑窦一直有,那可恨的财主,为什么硬要买小伙子喜欢的“老马”?
 
 
某天开车时听音乐家聊老歌,说到《三套车》,音乐家说歌中的“老马”其实是“姑娘”,当初翻译搞错了,然后将错就错,神州大地都以为是“老马”。
 
  但是自从我明白后,再听人唱“老马”,心里就感觉别扭,会想到“姑娘”。
 
 
姑娘和“马”,真的有许多牵连,从电影里看到,广东话里,常叫女朋友为“马子”的。
 
 
也许那翻译是广东人?姑娘和马就挂搭上了?否则两词的意思相差十万八千里,姑娘怎么可能变“老马”?
 
  最后要说“瘦马”了,元代马致远的《天净沙·秋思》“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”
 
 
书上解释都说,“瘦马”就是一匹瘦瘦的马。我反复切磋后以为,诗人是在说自己。
 
 
他姓马不是?一个沦落“天涯”的“断肠人”,多数是“衣带渐宽”的瘦样子。有谁见过,愁断肠的人是胖胖的?
 
  元以后,明清时代,“瘦马”明确是指代人,专指特别用途的瘦姑娘。
 
 
明清有钱人,把贫穷人家的瘦闺女买来,仔细调教后,送人当妾或卖春楼赚钱,那行当就叫“养瘦马”。
 
 
觉得明清离元朝近,容易理解前朝的“瘦马”是毛意思,所以才借来指代“姑娘”,一个概念的诞生,不会莫名其妙。
 
  但后人如只读过《天净沙》,就容易上当了。
 
 
大名人马未都就上过这当,最初他的博客名,就叫“瘦马”。后来明白过来,觉得难为情,马上刹车改了。
用微信扫一扫,或复制链接转发。
