前几天聊过“客”,抽空继续聊“政客”。
在我们的词库里,政客基本是贬义词。往往要加前缀“西方”,媒体上常见的,是“西方政客”。
其实,政客和西方政客,就是一会事。因为“政客”只西不东。
东方世界,不用政客概念,搜肠刮肚地翻找,几没印象。谁看到过,有“东方政客”这词?
有人会想到日本。日本不是多政客的吗?曾经,我们的媒体经常骂的。但日本特殊,在主流语境,日本还是属于“西方”,不是东方。
即使不认日本是“西方”,如非得把日本“政客”定个方位,也肯定会说“日本政客”,不会说“东方政客”。
这事不说不会多想,一说还真是,“政客”这个概念,就是西方一套:
重要的官都得凭票上,到了规定时间还要下。下来了就什么都不是,那不叫“客”是什么?
在西方,无关紧要的事务小官才可以终身当。他们叫“G务员”,是“仆”,当然就不是“客”了。
有朋友说,我们也是“G务员”啊?
啊……真一言难尽。
都叫“G务员”,名分听起来一样,但具体掰开了看,东西两脉的差别就大啦!
西脉的“G务员”,就得终身为“仆”,当不得主官或者议员。比方说,镇长,市长和县长什么的都当不了,成不了“客”,制度的大门紧闭着。
东脉呢,虽说G务员也是“仆”,但是熬一些日子,媳妇可以熬成婆,直接可以当“主人”。
只要有点能力,加点门路,再大的长都有机会当,而再大的官,还是叫“G务员”。
制度的大门敞开着,“仆”可以变成“主”,小官可以升大官,而且终生不会下来。只上不下,一路畅通。
屁股坐上位置就成了“主”,哪可能是客?所以不可能叫“政客”。
所以,政客只是西方有。
用微信扫一扫,或复制链接转发。
