这是一首我很喜欢,但始终学不会的英文歌。类似的还有《卡萨布兰卡》,很喜欢听但也屡学不会。特别喜欢这两首歌中引项高歌的部分,感觉就像是雄鹰驾着上升气流翱翔那般的辽阔和气势磅礴,震撼时空,穿透心灵,可惜我都不会唱。
依稀记得当年《A
Time For
Us》的中译名叫《我们年青的时候》,旋律特别美,感情的张力十足,一直想学的,曾经还抄录过歌词,但就是学不会,不像别的英文歌,我三学两学地就会了,跟着卡拉OK唱唱没问题。《A
Time For Us》似乎太专业了点,属于阳春白雪的,我还是下里巴人,学不会的,不过很喜欢听。
应该是在一次无意中看到的二战片片断,盟军的战舰在浩淼的大西洋上编队犁开白浪,然后“A Time For
Us”的歌声响起。这个时候,那深沉且充满磁性的歌声合着荧屏上的威武场面,可以使人热血沸腾。当时我就想了:这应该是曲歌颂美国大兵为人类自由而贡献自己的青春的歌曲吧?
周六在公司开完西园会产品开发会议,心情比较愉悦,想哼歌了,脑中油然而出“A Time For
Us”。因为已经学会了网上冲浪,就想去从网上找来放博客上,领会那种乘风破浪的感觉。果然有好多版本的《A Time For
Us》,我挑了几首印象中很奋越的,列于博客中,还通过调序排序,将几首《A Time For
Us》连着构成了一组系统的乐曲,听上去就像一曲长歌。我不懂音乐,但这样拼出来也大体像个事,心中好不得意,听了好几遍,还是挺来劲的。突然就有了想看那部电影的冲动了,想网上找去。
好家伙,以《A
Time For
Us》为主题歌的那部电影居然根本不是反映金戈铁马,慷慨激越的军旅战争片,它是电影《罗密欧与朱丽叶》的主题歌,这个玩笑开大了,我自己暗笑起来。思绪纷繁出去了,主题似乎相差十万八千里,我怎么搞的?音乐素养太差了吧?居然把那凄婉悱恻的爱情故事听成了战火中的青春了,几等于把高山流水听成了雨打芭蕉。
再听几遍,像是有些许悲壮味道的,但主要还是豪情,我也是据此闻出的战争气息,一点也没有爱情悲剧的意思。再一查,如今的《A Time
For
Us》的中译名叫《我们的时光》,可能人家就没有把悲剧当成悲剧去表达,两个被爱情鼓舞着的青年,一心要冲破封建的藩篱,向往着幸福,无所畏惧,坚强不屈。这和军人的慷慨赴战,英勇杀敌的青春燃烧含义具有精神上的同一性,所以歌曲才会特别亢奋感人,听不出儿女情长的缠绵。
艺术往往是四两拨千斤的,重要的场景,往往会此时无声胜有声,或者在血战中反而映出田园来,或者是紧张中释出轻松了。在北京奥运会开幕式上,一个小女孩独唱《歌唱祖国》,其艺术感染力就远超一场成人大合唱。很多电影在描写战士冲锋陷阵,英勇捐躯的时候,往往会配以柔婉飘渺的音乐,那是为了表达英雄的精神世界,勇者无惧。记得在老电影《我们村里的年轻人》中,好像就是繁重的兴修水利,歌唱家郭兰英的一曲《人说山西好风光》,就充分表述了全部劳动的艰辛和意义,这应是同理。如果是硬碰硬的,“文革”中拍的《红旗渠》就是,工程极其伟大和艰难,但是电影中的齐唱“林县人民多壮志,敢叫日月换新天。”就显得枯燥无味,几乎可以不提艺术效果了。
这样想来,我就明白那部美国二战片,好像是部纪录片吧,为什么把《A Time For
Us》用进去的意思了,类似的好像还有《爱情的故事》的插曲,也在战争题材中用过。着眼的是美好,图的是未来,爱情总是未来主义的,可以海枯石烂,凭什么就不可以是冲锋陷阵和乘风破浪呢?可能我的意思会错有因,当然没看过《罗密欧与朱丽叶》这部电影,还是太文盲了点。
最近我们的工作比较愉快,有点《我们的时光》的意思,更有“终归有一天”的向往。听听《A Time For
Us》,是不是可以更加壮美一些?偶尔的笑话一笑了之。
用微信扫一扫,或复制链接转发。
