如果不是因为网上大浪淘沙,我看到复旦中文系主任写的“求仁得仁,某某安息”祭文,肯定不会有想法的。
除了不轻易怀疑权威,我对于“仁”字,一直是一知半解。
学医时知道“医乃仁术”,晓得“仁”是仁德,仁爱,仁慈的意思。
从前上海教会办医院,就有“仁济”大名。字典里解释:仁者,爱人也。
但长久困惑我的,是“杀身成仁”,“不成功,便成仁”这些。这当中的“仁”,好像与“爱”没啥关系,使用频率却很高。
所以看到复旦中文系主任写“求仁得仁”,我不会有特别想法。复旦中文系主任,肯定学术权威,我等高山仰止都来不及。
主任姓朱,肯定很自信,文人以文为本,写一篇祭文,真的不算啥,所以他写了就发出来。复旦的领导也不可能有想法,中文系主任出手,他们还能说啥?
偏偏网上高手多,敢把权威拉下马。朱祭文一照镜子,就面目全非。很多人解释:这个“求仁得仁”,就是“求锤得锤”,意思恰好反了。
我虽依然懵懂,这个“求”字还有点晓得,“求啥得啥”的逻辑,应该是想说,那个书己不是很失败。
然鹅,网上不管权威,对朱主任“求仁得仁”的抨击,抬眼皆是。有一个教授为他说话,声音也淹没在大众的口水中。
我的理解,朱主任自己这样倒是“求仁得仁”。
用微信扫一扫,或复制链接转发。
