旧文新栖,山水人间,慢慢读来。

今日日期

星期

上海 · 天气加载中

“呢喃”也是呐喊——电影《翻译风波》观后

城市还飞着些许杨花,空气都过敏的时候,宅在家里看电影最好。无意中浏览下《翻译风波》,居然就放不下了,一口气看完。

一部唯一被允许在纽约联合国大厦内拍摄的影片,也是一部反“毒菜”的和平政治片。故事凄婉曲折,悬念迭起;演员表演精湛,正义感丰满。

最后那些台词铿锵!妮可·基德曼饰演的女主角控诉非洲某国总统,毒菜者祖万尼:他曾经给了我们很多,但后来剥夺的更多……

影片结束前,她用枪指着祖万尼脑袋,逼他念一段他自己过去写的话。大意是:在隆隆的枪炮声中,他听到了人民的声音,或在呐喊,或是呢喃。

真理的声音,哪怕是呢喃,也能穿透枪炮声。

25年前,祖万尼是一个伟大的解放者,人民拥护他,信任他。但解放者粘上权力就玩毒菜了,利用军队,滥杀无辜…

女主角的恋人以及哥哥,曾经都是祖万尼的崇拜者,随后因为反对毒菜被杀。她的父母和妹妹,也被祖万尼埋下的地雷炸死了。

祖万尼说:埋地雷是为了对付恐怖主义。

为了巩固毒菜,为他的高压政策做辩护,祖万尼一直以国内有恐怖主义作借口,演戏都演到联合国去了。碰巧,女主角是联合国译员。

影片拍得不错,但网上的评价不高,主要是主题交待得有点乱,主张“和平”的女主角,最后还是拿起了枪,联合国的作用也有点吹。

很多评论说:作为一部政治片,它的诉求有点模糊。但以我的观感,一部电影,也只能说到这分寸了。或许是阅历缘故,我觉得那些台词很猛。

弱者的“呢喃”,有些时候,就是呐喊。

转发此文

分享到微博
微信扫码分享

用微信扫一扫,或复制链接转发。