偶然悟得,红黑白三种颜色,在汉字的表达中互为反义,三种颜色中,每个字都各有两个反义字,形成三种对立的组合,构成一种相互对应且排斥的三角关系。
黑白分明就不说了,红和白呢?我们都知道,红白喜事,红区白区,红军白军,都是对立概念。
那黑和红呢?说起来都是白的反义字,可“敌人”的“敌人”,未必就是朋友。
日常表达中,黑和红的对立性,不比黑白分明来得弱。譬如:红心,黑心;红几类,黑几类;捧红,拉黑等等。
红与白背反,红与黑,一样是背反关系。
猜想这是现代汉语中的一种特殊现象,在古汉语与外语中,未必有这样的三角对立字词存在。
是现代汉语,在汉语白话化不久后,红色就开始突出,有了特殊含义。及到我们一代读书时,红色更是一种权威色,分别与黑和白反义。
也许就是这样,黑白分明的世界,因红的突起和成立,才形成了特殊的三角反义关系。
在现代汉语出现之前,漫长的文言文时代中,红就是日常的喜庆色,没有特别地位,与白的对立关系,也就是红白事,外延很小,反义的代表性不够。
红与黑的关系,差不多。
其实,我们漫长古代的权威色,恰恰是“黄”,老百姓都不敢碰的。
古代人的颜色概念,与我们现在不同,除了皇家那种特别的“黄”,各种颜色都相互平等,没有贵贱和绝对的对立。
古人讲究“五行”,各种颜色“相生相克”,对立关系不止于黑白,红黑和红白,也就不存在有特别对应关系的反义了。
譬如在“五行”中,红是“火”色,黑是“水”色,红与黑的关系是单向的“黑克红”。
红与白也是单向的,是“红克白”,因为白是“金”色,火能克金。
而“五行”中的黑和白,则根本不存在对立,因为“金生水”,白反而利于黑。
有鉴于“五行”的权威性,在古代的语境中,不可能有现在的“红黑白”三角反义关系。同样的道理,这种关系在当下的外语中也不会存在。
在大多数国家的语境里,红色没有特殊的内涵和外延,与黑或白的对比不强烈,猜想不会有像我们这样的三角反义关系。
当然了,只是猜想,因为不懂外语。只是晓得,外面的世界从来就不喜欢红色。大多数国家的喜庆色,就是白色。
用微信扫一扫,或复制链接转发。
