旧文新栖,山水人间,慢慢读来。

今日日期

星期

上海 · 天气加载中

“才”字的单向形容律,很有趣

中国字有趣,很有趣。不仅字面有趣,字义有趣,修辞的方式也有趣。

无意中想到了“才”字,其固定的修辞都是单向表达,没有对应的反义词,觉得特别有意思。
譬如“才高八斗”,“才”用“高”字来形容,而反义的“矮”和“低”,就不会连着“才”用了。
形容“才”不够的,是“疏”。譬如“志大才疏”,“才疏学浅”。
同样的道理,与“疏”字反义的“密”字,就与“才”字挨不上边了。“雄才”的对面不是“雌才”,“庸才”的对面也找不到反义的。
再如“屈才”,想反义过去,就只能加个“不”字了。“屈”的反义字“伸”,不可以用。
其它诸如“英才”,“蠢才”,都只能单向使用,对应的反义字则好像没有。
觉得很有趣,遂罗列出来,朋友中很多语文高人,或可以指教其中道理,或能帮忙找出个对应的反义字来,帮助我把这个蒙去了。

转发此文

分享到微博
微信扫码分享

用微信扫一扫,或复制链接转发。