火锅大家庭中,日本和韩国各占一席,各有名字。日本火锅叫“寿喜锅”,开心过日子的;韩国火锅叫“部队火锅”,让人想到战争岁月。
“部队火锅”就与战争有关,美军仁川登陆之后,驻地附近的韩国居民常常可以捡到美军丢弃的过期食品,主要是火腿肠,午餐肉,拿回家与豆腐泡菜一起煮来吃,十分美味,取名“部队汤”。
然后在朝鲜战争的“最冷17天”里,美军在冰天雪地里突围。大兵们饥寒交迫,跳出包围圈后想找点吃的,韩国老百姓就把“部队汤”让他们温暖了。
来自美军,用之美军。大兵们吃得大快朵颐,以后又叫成“部队火锅”了。
说实话,“部队火锅”的口味虽好,食材却是不讲究的,烹饪就不用说了。我吃过一次,不想再尝第二次了。
当然了,既然就叫“部队火锅”,食材太精致了也是跑题。所以韩国火锅的品质,先天注定。火锅名字中还留着火药味,也暗合南北紧张的玄机。
韩国人肯定喜欢,如果不喜欢,“部队火锅”就不会流传下来。
这回最冷的冬奥会,估计“部队火锅”又要火一把了。
用微信扫一扫,或复制链接转发。
